WIP: Text-"Mod"

  • Es handelt sich zwar nicht direkt um eine Mod, sollte aber doch hierhin gehören. Ich habe mir ja nun doch erst mal die deutsche Version installiert und mit Freuden festgestellt, dass sich die Texte sehr einfach ändern lassen.


    Da ich nur ungern mit Gerippen spiele, sondern lieber mit Skeletten und ich Feen und Goblins nicht beide als Kobolde ansehe, werde ich zuallererst die Namen der Einheiten ändern.


    Wenn Interesse besteht, stelle ich die veränderte Version dann online. Wenn jemand weitere Änderungswünsche hat, einfach hier mitteilen.

  • Folgendes neu übersetzen:


    Die Fähigkeit der 'Reiter' heißt "Schwertkämpfer" - hier ist wohl der Übersetzer verrutscht. Ausgehend von der englischen Version müßte die Fähigkeit auch "Reiter" heißen ... eventuell ein "beritten" oder "Sturmangriff" daraus machen.


    Der Elfen-Kobold muss natürlich weg. Da ihr Vorgänger "Seefee" (Sea Fairy) heißt und sie im englischen eine "Wood Fairy" ist, sollte als Übersetzung dann auch richtigerweise "Waldfee" hinein.


    Die "Dämonin" sollte IMO zu einem "Sukkubus" werden - auch wenn's im englischen tatsächlich eine "Demoness" war - aber es sind ohne Zweifel Sukkubi.


    Das "Bogenschützengerippe" wäre als solches in Ordnung, aber der NAme ist zu lang und macht Probleme. Daher aufpassen, es nicht mit "Bogenschützenskelett" zu übersetzen, gleiches Problem. Einfach nur "Schützenskelett" muss genügen.


    Die Ork-Kobolde bitte wieder zu Goblins machen.
    Und den Menschenfresser zu nem Oger abändern. Entsprechend auch ihre Fähigkeit "Wut des Menschenfressers".


    ---


    Die Fähigkeit des Eis-Wutgeistes: "Ding". Im Englischen wohl Gizmo - hier *irgendwas* besser eintragen. Ding oder Dingsbums hört sich einfach dämlich an.


    Die ganze Wutgeister / Zorngeister-Geschichte ist bei dir sicherlich auch schon eingespeichert :D

  • Zitat

    Original von Therak
    Das "Bogenschützengerippe" wäre als solches in Ordnung, aber der NAme ist zu lang und macht Probleme. Daher aufpassen, es nicht mit "Bogenschützenskelett" zu übersetzen, gleiches Problem. Einfach nur "Schützenskelett" muss genügen.


    Wie wäre es mit Skelettschütze. Ist mMn besser als andersherum


    [edit]
    mal wieder zu langsam :D
    [/edit]

  • Zitat

    Original von Therak
    Der Elfen-Kobold muss natürlich weg. Da ihr Vorgänger "Seefee" (Sea Fairy) heißt und sie im englischen eine "Wood Fairy" ist, sollte als Übersetzung dann auch richtigerweise "Waldfee" hinein.


    Quatsch, Holzfee natürlich :). Wie seht ihr die Sache mit der Anrede? Ich finde es etwas befremdlich, wenn mich der König siezt. Alle anderen benutzen ja auch die passendere Form: "Könnt IHR mir helfen?"!

  • Jo, im Rollenspiel macht "Ihr" als Anrede mehr Sinn. Auch der weiter oben genannte "Sea Dog" sollte wie schon vorgeschlagen mit "Seebär" übersetzt werden. Findet man sogar im Wörterbuch. :]

  • Eine erste Version der geänderten Texte stelle ich hier online. Von Zeit zu Zeit werde ich ich Updates liefern und auf die Änderungen hinweisen. Es wird nicht jede Änderung jedem gefallen, aber es steht ja jedem frei, die unerwünschten Änderungen per Hand selbst rückgängig zu machen. Was die rechtliche Seite anbelangt, so ist die Erlaubnis von King Maximus eingeholt worden.


    Änderungen:
    - Einheiten-Name geändert (Seehund, Gerippe, Kobold, Dämonin,...)
    - "Wut" in "Zorn" geändert
    - "Schachtel", "Büchse" in "Schatulle" geändert
    - "Riesig" bei Einheiten-Zahlen in "Schar" (analog zu Heroes) geändert
    - Mana-Kristall(e)
    - Hecht, Hake, Hack hei0t einheitlich Hake
    - Alex Künstler hat seinen Original-Namen wieder
    - König spricht den Spieler nun durchgehend mit Euch an und siezt den Helden nicht mehr
    - einige Logik-Fehler behoben (Beispiel: Ihr müsst eine Frau sein, aber ihr seht nicht wie eine Hexe (neu: Frau) aus
    - Behebung von Rechtschreibe-Fehlern, insbesondere ß und ss


    Rechtschreibung & Co beziehen sich bisher nur auf die vier Startgebiete. Auch stellt die Mod keinesfalls eine komplette korrketur statt. Ich bemühe mich zwar, die Texte sorgfältig zu lesen, aber manch ein Dialog ist mir auch schon mal zu lang und ich nutze auch nicht alle Dialog-Optionen aus (speichern - lesen, laden - andere Dialog-Version testen, laden,...). Ergänzungen und Anregungen sind aber weiterhin erwünscht.


    Der Einfachheit halber, stelle ich die komplette loc_ses.kfs online. Diese muss in den Ordner C:\King's Bounty\sessions\base.
    Der loc.ses-Ordner ist bei mir koplett leer, im Base-Ordner befindet sich nur noch der Ordner locations sowie die Dateien ses.kfs und de_atoms_info.lng. Bei der letzen wüsste ich gerne, ob ich die versehentlich dort hinkopiert habe, oder ob sich diese auch bei euch dort befindet.


    Runterladen könnt ihr die Datei [yURL=http://www.drachenwald.net/goodies/feiles/ktbl/loc_ses.rar]hier[/yURL].

  • Hallo Mystic Phoenix,


    vielen Dank für Deine Mühe und tolle Arbeit.
    Die Datei "de_atoms_info.lng" ist wohl im Eifer des Gefechts dorthin gelangt.
    Bei mir ist sie nicht da.


    Vorsicht ist auch geboten, einfach die original Datei "loc_ses.kfs" zu überschreiben.
    Falls ein anderer Mod nämlich auf eine der vielen kleinen Dateien dort drin zugreift (die Du geändert hast) ist die Mühe futsch.
    Denn der "Mod" Ordner sticht sozusagen die original Dateien und wird vom Spiel bevorzugt verwendet.
    Deswegen findet man auch immer wieder bei den bekannten Mods Kopien der Originale; nur eben in eine xxxx.kfs eingepackt und bearbeitet und in mod abgelegt.


    Aber zum Glück sieht man ja eindeutig am Datum, welche Dateien Du bearbeitet hast und kann diese dann in eine xxxxx.kfs packen und gut ist.


    Vielen Dank nochmal für Deine mühevolle Kleinarbeit an all den Files.
    Juergen

    15% der Männer glauben, ihr Penis sei zu kurz!
    Die Übrigen 85% denken, daß mit dem Lineal irgendwas nicht stimmt.

  • hallo Mystic Phoenix,
    gehst du auch eine Vereinheitlichung der Namen an? Im Sumpf bekommt man von einem Frosch den Auftrag, eine Räuber namens "schmutziger Fink" zu beseitigen (lt. Dialog). Im Tagebuch steht dann: beseitige den Räuber "dreckiger Butory". Auf der Karte heißt der gute dann wieder "schutziger Fink".
    Ich habe mich natürlich ans Tagebuch gehalten und den nichtexistierenden Butory gesucht.
    Ähnliche Sachen treten noch häufiger auf, wenn ich konkret etwas finde, werde ich es hier posten.

  • Ja, habe ich. Das englische "ancient" heißt ja in der Tat antik, uralt oder ähnliches, nur finde ich das bei Truppen nicht wirklich passend.
    Diese sind ja stärker als die normalen Bären (gleiches gilt für Vampire oder Ents.) Uralt klingt dann ja eher nach Tattergreis wie ich finde, es sollen aber ja eigentlich "Erfahrene Bären" sein, damit ich aber nicht zu sehr vom Text abweiche, habe ich es mal in "alte" geändert.


    Habe mittlerweile einiges mehr geändert, werde ch wohl morgen mal posten können (da heißt Chakvha dann auch einheitlich so).


    Was bevorzugt ihr denn bei den Namen? Müssen die zwingend Deutsch sein? Mir gefallen in der Regel die Englischen besser (Glückspilz James?!?, Quetsch?!?).

  • Nein, die Namen bitte englisch lassen...Lucky James ist ein cooler Piratenname, Glückspilz James (<- urdeutscher Name übrigens :-# ) klingt sowas von be...scheiden.

    greez eXeKuToR


    Es spielt keine Rolle, ob du Recht hast. Du musst sicher sein. Natürlich kann es nicht schaden, Recht zu haben. (Terry Pratchett)


    Früher litten wir an Verbrechen, heute an Gesetzen.
    (Tacitus, 55 v. Chr.)

  • Hat jemand (Jürgen?!?) eine Ahnung, warum manche geänderten Texte geändert werden, andere aber einfach gleich blieben?
    Der Graf vom Velorn-Wald sagt zum Beispiel immer noch Brabaren und Elerio Shivarius heißt teilweise immer noch Zittarius.


    Wenn sich das geklärt habe, gibt's mal ein Update...

  • Hallo Mystic Phoenix,


    bei diesem Problem kann ich leider nicht helfen.
    Für mich wäre auch logisch, dass entweder ALLE oder KEINE Änderungen greifen.
    Aber das manche gehen und manche nicht verstehe ich genauso wenig.


    Mein üblicher Tip in so einem Fall:
    Überprüfe bitte, ob evtl. ein anderer Mod (den Du nutzt) die entsprechende Datei beinhaltet.
    Denn wie gesagt, übertrumpft die Datei im data\mod Verzeichnis alle "originalen".
    Sprich auch eine einzelne xxxxx.lng Datei im Mod Ordner kann die in der loc_ses.kfs Datei "überschreiben"/übertrumpfen.


    Hoffe sehr, dass Du doch noch die Lösung findest.


    Viele Grüße,
    Juergen

    15% der Männer glauben, ihr Penis sei zu kurz!
    Die Übrigen 85% denken, daß mit dem Lineal irgendwas nicht stimmt.