Englisch version vs. Deutsch vesion

  • nochma hallo
    ich wollt nur ma sagen das ich die deutsche übersetztung von heroes 5 zum teil sehr unglücklich finde .... bsp .: imp und familiar heiÃen im deutschen quälgeist und unhold, auch sind ents nunmal ent und nicht baumriesen..... auch die städte namen sind nicht gerade toll gewählt so heiÃt die engel burg im deut. zufluch im englischen aber haven......


    ich weià den thread gab es schon im alten forum aber ich wollte ihn nochma aufgreifen.....

  • Zitat

    Original von domi16
    nochma hallo
    ich wollt nur ma sagen das ich die deutsche übersetztung von heroes 5 zum teil sehr unglücklich finde .... bsp .: imp und familiar heiÃen im deutschen quälgeist und unhold, auch sind ents nunmal ent und nicht baumriesen..... auch die städte namen sind nicht gerade toll gewählt so heiÃt die engel burg im deut. zufluch im englischen aber haven......


    ich weià den thread gab es schon im alten forum aber ich wollte ihn nochma aufgreifen.....


    Ich glaube so etwas stört wirklich nur Hardcore Zocker und Fantasy-Nerds... Mir ist es ehrlich gesagt egal ob ein Ent auf deutsch auch als Ent betitelt wird (schön bei Tolkin geklaut...) oder als Baumriese. Es trifft beides die Beschreibung des Objekts und damit bin ich zufrieden. Auch die Städtenamen sind einwandfrei und nicht zu bemängeln, klar das man immer mal wieder am Geschmack einzelner vorbeischieÃt...


    Wenn Du was zu bemängeln haben willst, dann zieh Dir mal die Namensänderungen rein, die z.B. Blizzard bei World of Warcraft im Laufe der Patches gemacht hat. Hier wurden nämlich Eigenamen übersetzt und damit extrem verschlimmbessert. Da kann man dann auch als Durchschnittsspieler mal meckern... aber nicht bei Homm V... das ist alles harmlos und absolut gut ins deutsche transferiert worden. GenieÃe das Spiel und störe Dich nicht an so unwichtigen Kleinigkeiten.


    Kleiner Tipp: Bewerbe Dich als Ãbersetzer bei Ubisoft...!


    P.S. Zweiter Tipp: Vergiss die deutsche Version (für Dich) und spiele nur die englische, dann gibt es auch nichts zu bemängeln, gelle?

  • Ich find die Ãbersetzung von Ubisoft sehr sehr gut, mich stört nichts.


    Zitat

    Original von domi16
    auch die städte namen sind nicht gerade toll gewählt so heiÃt die engel burg im deut. zufluch im englischen aber haven......


    Haven heisst ins deutsche übersetzt auch Zufluchtsort ... warum ist das nicht gut gewählt?

  • Zitat

    Original von SpikeHaven heisst ins deutsche übersetzt auch Zufluchtsort ... warum ist das nicht gut gewählt?


    is mir bekannt aber ich wäre halt dafür nicht alles bebrifft einzudeutschen....

    Zitat

    Original von labecula
    Kleiner Tipp: Bewerbe Dich als Ãbersetzer bei Ubisoft...!


    mach ich ^^

    Zitat

    Original von labecula
    P.S. Zweiter Tipp: Vergiss die deutsche Version (für Dich) und spiele nur die englische, dann gibt es auch nichts zu bemängeln, gelle?


    hab ich bei mir dir englische version..

  • Ich finde die Ãbersetzung auch sehr gut gelungen! Da gibt es meiner Meinung nach absolut nichts zu bemängeln!


    Nebenbei bemerkt ist die Lokalisation auch ganz erste Sahne!

  • Die deutsche version ist supi bin echt zufrieden. :D

    Sir. Lavan grüsst euch


    "Kraft gibt Recht"; besiege, beraube und plündere die Schwachen, lache, wenn du verwundet oder gefoltert wirst, gib dich deinen persönlichen Freuden hin, verbreite Anarchie und Chaos, verdirb die Rechtschaffenen.

  • naja, also ich hab noch nicht so wirklich auf die namen usw geguggt. stört mich auch nicht.


    im vergleich zu WoW is das eh zu vernachlässigen XD *am boden kugel vor dummheit der übersetzer von blizzard* sorry...aber es ist nunmal die wahrheit *tränen wegwisch*



    also wenn ubisoft/nival whoever jetzt hingehen würde und nach und nach dinge frei aus der luft gegriffen in irgendwas übersetzen würde, dann würds mir stinken, weil das wäre schwachsinn *wieder an blizzard denk*^^
    aber so isses ja alles im reinen ;) und von daher net so wichtig finde ich =)
    und ich weis es klingt wieder nach "dummes geschwätz" aber es ist nunmal so.
    durch n paar tricks kamma die sprachen bestimmt umstellen wenn einem die eine net gefällt =)

    • Offizieller Beitrag

    Die Ãbersetzung von Heroes 5 erfolgte durch einen professionellen Ãbersetzer namens Christian Jentzsch. Er hat unter anderem das Buch "Die Orks" und einige Warhammer-Bücher übersetzt und ist in der englischen Heroes-Community bekannt.


    Die Namen der Einheiten basieren auf Vorschlägen von uns Testern der ClosedBeta. Mir persönlich rechne ich die "Echsenreiter" an. Mein Vorschlag für die aufgerüstete Einheit war "Echsenführer", aber die heissen jetzt "Echsenritter", was auch nicht schlecht ist.

  • also mit den Kreaturen hab ich weniger Probleme.. klingt soweit gut..

    jedoch die Aussprache von Isabel in der Kampagne.. echt schwach.. da ich zuvor die englische installiert hatte.. weià ich wie energisch Isabel klingen kann.. hab's aber für die Kampagnen und meinen besten Freund doch deutsch installiert.. und bin soweit doch zufrieden..

    kleine Anmerkung zu WoW: Blizzard war ja schon bei Diablo2 "gut" beim Ãbersetzen..

  • am besten spielen alle die mit den Deutsch/Englisch differnzen nicht zufrieen sind das Spiel in der Sprache in der es auch programiert wurde:
    Russisch :P

    Die Sense gehört zwar nicht zu den wichtigsten und bedeutsamsten Kriegswaffen, aber wer sich auf der falschen Seite einer Bauernrevolte befindet macht rasch die Erfahrung daß sie in geübten Händen eine Menge Unheil anrichten kann.

  • Die Ãbersetzung der Einheiten-Namen ist soweit sehr gut gelungen...


    Die einzige Stimme, die mich bisher nicht begeistern konnte war die von Godric. Am besten bisher fand ich Agrael, ist auch mein Leiblingsheld. Schade das man den nicht auf MP Karten zocken kann.

    Die Niederlage erlaubt keine Erklärung, der Sieg bedarf keiner.

  • Ich habe mit der Ãbersetzung eigentlich keinerlei Probleme. Das einzige, was ich schade finde, ist, dass die Imps jetzt Quälgeister heiÃen :(
    Aber das ändert ja schlieÃlich auch nichts an dem Spiel an sich. ;)

  • Zitat

    Original von Shadownec
    Die Ãbersetzung der Einheiten-Namen ist soweit sehr gut gelungen...


    Die einzige Stimme, die mich bisher nicht begeistern konnte war die von Godric. Am besten bisher fand ich Agrael, ist auch mein Leiblingsheld. Schade das man den nicht auf MP Karten zocken kann.


    also ich finde Godric schon gut synchronisiert.. passt auch in etwa zum englischen..
    Isabell klingt aber schwach.. Beatrice ist auch net so gut gelungen fällt mir wieder ein..
    Agrael klingt aber wirklich sehr gut.. Biara klingt auch gut.. weiter als Inferno-Mission 3 bin ich bisher aber auch noch nicht gekommen..

  • Zitat

    Original von AlphaDRAGON


    also ich finde Godric schon gut synchronisiert.. passt auch in etwa zum englischen..
    Isabell klingt aber schwach.. Beatrice ist auch net so gut gelungen fällt mir wieder ein..
    Agrael klingt aber wirklich sehr gut.. Biara klingt auch gut.. weiter als Inferno-Mission 3 bin ich bisher aber auch noch nicht gekommen..




    Ich bitte dich zutiefst die schriftart an den anderen arten anzupassen, das rot knallt so sehr...



    Danke dir.
    Thunder

  • wenn man mal oblivion auf deutsch gespilet hat, dann ist die deutsche überstzung hier göttlich ^^


    ne mal im ernst, finde ich super übersetze und quälgeist und unhold finde ich eigentlich sehr sehr zutreffend für die kleinen monsis^^


    auch sonst find ich alles sehr gut überstezt

  • Zitat

    Original von 48u
    wenn man mal oblivion auf deutsch gespilet hat, dann ist die deutsche überstzung hier göttlich ^^


    ne mal im ernst, finde ich super übersetze und quälgeist und unhold finde ich eigentlich sehr sehr zutreffend für die kleinen monsis^^


    auch sonst find ich alles sehr gut überstezt


    Ich bin auch der Meinung das man es nicht hätte besser übersetzen können.


    Zitat

    Original von AlphaDRAGON
    also ich finde Godric schon gut synchronisiert.. passt auch in etwa zum englischen..
    Isabell klingt aber schwach.. Beatrice ist auch net so gut gelungen fällt mir wieder ein..
    Agrael klingt aber wirklich sehr gut.. Biara klingt auch gut.. weiter als Inferno-Mission 3 bin ich bisher aber auch noch nicht gekommen..


    Stimmen sind halt Geschmackssache und die von Godric ist einfach X(


    Beatrice ist auch irgendwie nicht so toll jetzt wo du mich wieder daran erinnerst.

    Die Niederlage erlaubt keine Erklärung, der Sieg bedarf keiner.